Ako volite prirodu, voljet ćete BiH

    Ako volite prirodu, voljet ćete BiH

    Posjećujući diplomatska predstavništva u našem glavnom gradu pokucali smo i na vrata Ambasade Kraljevine Španije, gdje nas je ugostio ljubazni Javier Blanco, zamjenik ambasadora i ataše za kulturu.

    Razgovarala: Elma Zećo

    Javier Blanco u Ambasadi Kraljevine Španije uspješno ispunjava obaveze na dvije različite pozicije: zamjenika ambasadora i atašea za kulturu. Voli i jednu i drugu ulogu, kaže nam na početku razgovora, upravo zbog toga što mu obje daju različite dimenzije onog što znači biti diplomata.

    “Biti zamjenik čelnog čovjeka misije znači da radite na političkim pitanjima koja su u zemlji kakva je BiH uvijek zanimljiva. Svaki dan vam je zemlja u fokusu pažnje. S druge strane, kao ataše za kulturu pratim dešavanja na polju kulture i smatram da je veliko bogatstvo imati šansu da se susrećete s ljudima i radite na aktivnostima u nekoliko domena, poput umjetnosti, pozorišta, kina…”

    Javier je radio u Americi i Africi u ambasadama svoje zemlje, a u Sarajevu će biti naredne dvije, tri godine.

    Kakvu ste sliku do sada stekli o BiH?

    –  U poređenju s mojom domovinom, postoje stvari koje su drugačije, ali ima i sličnosti. Najprije mi se u BiH sviđa pejzaž. Prijašnji ambasador je običavao reći: ‘Ako vam se sviđa turizam, sviđat će vam se BiH. Ako volite prirodu, voljet ćete BiH.’ Na neki način me podsjeća na moju domovinu, posebno njen sjeverni dio gdje ima planina baš kao i ovdje. Čudesne su vaše rijeke, njihove različite boje. Osim rijeka, BiH ima jezera, Hercegovinu, izlazak na more, svega pomalo. Primijetio sam da ovdje ljudi vole boraviti vani, popiti kafu, sjediti na terasi, jednostavno uživati napolju, što je karakteristično i za Španiju. Čak i zimi ljudi sjede na terasama i piju kafu. Tipično, mediteranski.

    Šta Vam najve nedostaje iz Vaše domovine?

    –  Vrijeme, rekao bih, posebno zimi (smijeh), a onda svjetlost. Zimi mrak pada rano, dan je kratak. Ponekad je također teško doputovati zbog nedostatka direktne zračne povezanosti s drugim gradovima.

    Ako bi Vas neko ko nikada nije bio u Sarajevu, a želi doći ovdje, pitao kakav je to grad, štabiste rekli?

    –  Za mene je Sarajevo prije svega spoj mnogih različitosti. S graditeljskog aspekta, ovdje možete vidjeti objekte iz osmanskog perioda, potom u neposrednoj blizini objekat iz austro-ugarskog perioda, a onda ispred njega zdanje iz komunističkog perioda. Sarajevo je živi dokaz historije BiH. I takvo mjesto je generalno teško pronaći. Unikatna je također pojava gradnje vjerskih objekata različitih religija s malom međusobnom udaljenosti. I to je također teško pronaći na drugim mjestima. U svakom slučaju, velika prednost za BiH i njen turizam.

    Da li je tačno da su Španci ludi za flamencom?

    Nije (smijeh). Naravno da je to dio našeg nasljeđa i nešto na što smo ponosni. Flamenco je poznat u cijelom svijetu, ali on je samo jedan dio kulturnog blaga Španije i ne upražnjava se u cijeloj državi podjednako. Španija je zemlja s mnogo lica i flamenco je samo jedno od njih. Ohrabrujem ljude, ne da ga vide, nego da ga osjete. Potrebno je da dozvolite osjećajima da poteku zajedno s muzikom i plesom.

    Šta Vi mislite o Festivalu San Fermin?

    –  Kada sam bio mladić, on je bio na mojoj To do listi. Jako je popularan. Preporučujem ljudima da ga posjete. U fokusu su trkači i bikovi, a ulice su pune ljudi, pristiglih iz cijelog svijeta, Australije, SAD-a, Perua, Finske… No, ponovo moram reći da je to također samo još jedna od strana zemlje s mnogo lica. Popularan kao San Fermin je festival Las Fallas koji se održava u Valensiji. Tada palimo lutke napravljene od drveta i kartona. S druge strane, u Sevilli se njeguje tradicija poštivanja i obilježavanja svetaca, Isusove smrti i uskrsnuća. Putem svih ovih različitih događaja može se sagledati jedna zemlja, Španija.

    Kako često posjećujete Španiju?

    –  Samo tokom odmora, iako nije daleko. Let bi trajao možda dva i po sata, ali zbog presjedanja i čekanja putovanje bi trajalo osam, devet sati. Kada su praznici, nažalost, nemoguće je u takvoj situaciji da odem kući samo preko vikenda.

    Kada ljetujete, preferirate li više aktivan ili miran odmor?

    –  To može biti mješavina. Volim vrijeme provoditi na plaži, ležati na plaži, na suncu, ići u duge šetnje duž obale. Tokom odmora trudim se iskoristiti prednosti vremena za aktivnosti koje me interesuju. Tako volim otići na mali izlet u seoske predjele, baviti se sportom, voziti bicikl. I vi imate lijepih mjesta gdje možete voziti bicikl.

    Kojim će aktivnostima Ambasada Kraljivine Španije posvetiti pažnju nakon okončanja ljetnjih godišnjih odmora?

    –  Imamo sedam glavnih aktivnosti, počev od septembra do kraja godine. Jedna od njih koju želim izdvojiti je 450. godišnjica dolaska Jevreja – sefarda u BiH. Pokušat ćemo doprinijeti ovom obilježavanju najprije koncertom sefardske muzike u oktobru, a također ćemo objaviti djelo Laure Papo Bohoreta, jedne od najvažnijih sefardskih pisaca u BiH, zajedno s Univerzitetom u Sarajevu i Univerzitetom u Trstu. Tu je i Festival španskog filma. Prošla godina bila je jedna od najboljih za špansku filmsku industriju. Proizveli smo dobra djela. Filmovi su bili veoma popularni u kinima Španije, ali i vani. Sarađivat ćemo također s Kratkofil festivalom u Banja Luci, teMediteran Film Festivalom u Širkom Brijegu. Neizostavno je i naše učešće na Balet festu kada ćemo pokušati dovesti plesače iz Španije kako bi zainteresovane podučavali flamencu.

     

     

    Zato što jedan članak nije dovoljan…

     

    BARSELONA

    GRANADA

    PAMPLONA – FESTIVAL SAN FERMIN

    COSTA DEL SOL

    FLAMENKO